commentators Roman Trushechkin and Dmitry Shnyakin will work on World Cup matches from Qatar. They will commentate from the stadiums on the main matches of the world championship, including the opening match and the final.
Timur Zhuravel will also work in Qatar, which will create special reports.
The news team of the TV channel is also sent to Qatar – deputy general producer Vasily Konov, three film crews with correspondents Dmitry Zanin, Evgeny Mospanov and Denis Levko, the head of the football department of the site Sergey Astakhov and correspondent Alexei Kovalev.
Roman Trushechkin, commentator:
– This is my fourth consecutive world championship, which I will work “on the spot” – the first was in South Africa in 2010. In 1998, I also worked in France as a correspondent for the program Football Club, realizing reports in Paris. It was too early to comment.
Last night I received my program for the group stage and started preparations today – compiling files for “my” teams. Is the championship the pinnacle of the profession of commentator? I think the commentator doesn’t have any peaks at all, or they become visible after the end of his career. And it comes from the side. That is if we talk about the business approach. If we’re talking about you being chosen for such a task – going to commentate on World Cup matches – then this is definitely one of those cases where the phrase ‘honoured’ is appropriate. Of course, it’s a responsible job!
I want to tell our fans and spectators that I, like them, experienced the suspension of our team, but I remember that we have already been to the World Championships as spectators. And this experience will help us. The World Cup itself is an exceptional event. I want us all to enjoy it. And between us – commentators – no matter where we work, from the event scene or from the Ostankino studio, there will be no difference in attitude towards this honorable work. We will be happy to try for you!
Dmitry Shnyakin, commentator:
— This is my second world championship after home. In 2006, he started as an editor on the Eurosport website, in 2010 he continued there as a columnist, in 2014 he led studios on the Brazilian World Cup on Plus, and in 2018 he finally moved into the commentary room. . A special memory works during a match with a charming sign “Panama – Tunisia in Saransk”. Just my level.
I’m starting to take a closer look at the news from Qatar. I put it in a separate box in my head. In general, I try to create a profile with stats and biographical facts for every player I come into contact with as a commentator. Many of them go dusting in Qatar. Well, if this is considered preparation, then yes, it started (laughs)
The pinnacle of the profession? I’ll remember (or make up) a few pics with a moaning grandpa. Now it’s more of a privilege. And a huge responsibility: for the first time in the history of national television, all the matches of a major international tournament are broadcast exclusively on . There is also a task with asterisks: an irregular public will catch up, people who need an accessible football language – and we must make it interesting and comfortable for everyone.
And a few words for our viewers. Guys, in such large-scale tournaments, we all work first for you, then for ourselves. Therefore, turn on and connect, subscribe, discuss, suggest, boldly criticize – it will be more joyful.
Source : MatchTV

My name is Adam Jackson and I am an author. I have been writing about Basketball games for over a decade now and am excited to share my knowledge with you all. Additionally, I am also interested in other sports and enjoy discussing them with others. Contact me if you want to discuss any Basketball-related topics!