Football Reprehensible Everywhere: The Lyrics (and Origin) of the Song That Triggered the Conflict Between Argentina and France

The “creation” that Enzo Fernandez presented on his social networks after winning the Copa América was born in the run-up to the World Cup in Qatar. The disorder it caused even reached the diplomatic level.

Listen, throw the ball…“. The Argentine dressing room is celebrating after the victory against Colombia. They have just defeated the coffee growers and established themselves as double champion of America, a condition that is added to the current status of world champion. Lionel Scaloni’s students jump and sing at the top of their lungs. There are allusions to Diego Maradona and Lionel Messi, among many other manifestations of creativity that are usually shown in the transandean bars, whose influence extends throughout South America.

Midfielder Enzo Fernández is among those celebrating. His joy is such that he decides to share it through a live on Instagram. However, choose the most controversial moment: at that moment, in the locker room, a song is sung that was born in the run-up to the World Cup in Qatar and that alluded to a rivalry that the transandeans already considered the most concrete threat to their aspiration to obtain the title. Today, the disorder is getting worse. From the annoyance of his French teammates at Chelsea and the head of the club and the complaint of the federation, it has already degenerated to the diplomatic level. The government of Javier Milei has in fact demanded that Claudio Tapia and the team led by Lionel Messi apologize publicly.

What’s he saying?

The lyrics are reprehensible in every way, even if some try to downplay the seriousness of the situation and attribute it to misunderstood football fandom. Contains strong discriminatory references, both racist and homophobic and above all set his sights on the great danger presented by the French team, with which, ultimately, the Albiceleste ended up competing for the crown.Listen, pass the ball, they play in France, but they are all Angolans “, read the first few lines, alluding to the strong presence of players of African origin in the European team.

They immediately mix the apology of violence and sexual discrimination, alluding to the brand new figure of Real Madrid.How cute, they’ll run. They’re crooks like Mbappé’s whore “, Add.

The shot is just as offensive and ends up alluding to the nationality of the figures in Didier Deschamps’ squad.His wife is Nigerian, his father is Cameroonian; but, in the document, nationality: French “, we hear it as much in Fernández’s album as in all those that have existed since the planetary event organized in Asia.

Where it comes from?

As in the vast majority of cases, the song is an adaptation of a hit. Paradoxically, it stems from a police campaign carried out in 1981, which aimed to prevent the transfer of pets to the Atlantic coast during the summer.Bobby, my good friend this summer you won’t be able to come with me, today I heard when dad said that this time he won’t be able to take you. Bobby, you don’t miss me too much, I’ll be back soon, take care of all my toys, Bobby, don’t misbehave. “, supports this creation.

He reached the boards through the Nueva Chicago bar, already with a more offensive connotation, dedicated to the followers of Almirante Brown, the most classic rivalry of the Torito de Mataderos.

Follow at El Deportivo

Source: Latercera

Related articles

Comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Share article

Latest articles

Newsletter

Subscribe to stay updated.